Nov 12, 2011

Radwa Ashour: Siraj (رضوى عاشور: سراج)


This is a beautifully written novel by Radwa Ashour in 1992, before her fame kicked in with her Granada Trilogy in 1994. I picked it up and finished it in one day mostly because of how easily its narration flows. But it is also a very short novel of a 116 pages that reads fast and is highly recommended.

The story is framed by a narration from Amna’s point of view. And between the first and last chapters where we read Amna’s thoughts and worries, we are taken to other character’s lives beginning with the Sultan and his struggles with the English presence in the area, Amna’s son Saeed and his travels into Alexandria then towards Yemen and southeast Africa, old and kind-hearted Ammar whose old love for Amna’s mother stays with him till the end, mischievous Tawaddud and her early ambition to become a sailor, all of whom become active members in a revolt against the Sultan led by the Sultan’s slaves, and thwarted by the British troops.

The events take place at the end of the 19th century around the time of the Ahmed Orabi revolution in Egypt. Its main characters belong to a small island in the Arabian Sea that escaped complete British occupation by becoming a protectorate as its Sultan allowed the British to establish their military base on parts of the island. While the novel tells of the Sultan’s struggle to ward off the British influence in the area, it also presents the Sultan as a dictator who shows no reluctance to punish anyone suspected of treason or revolt. And in a land that holds more slaves than natives, revolt was bound to happen. Yet the novel itself is more about Saeed and his growth from a young adventurous boy to a man risking his life for his land. It is mostly also a story of Amna, the mother, who begins by telling us she fears the sea and doesn’t understand men’s attraction to it:
الرجال يخرجون للبحر، يذهبون ويعودون، يذهبون ثم لا يعودون، فتخرج النسوة للانتظار وقد يبّس الخوف أكتافهن وحفر أخاديده في وجوههن. شاهدت آمنة كل شيء: لطم الخدود، ساعة يتأكد الخبر، وشق الثياب والعويل الذي يقطع الفضاء ويشطره كما يشطر سكين السياف رأس الحي عن الجسد.
And later when her son shows the desire to follow in his father and grandfather’s footsteps and take to the sea, she wonders again at men’s attraction to treacherous sea over abundant land:
في الغد يخرج للصيد فهل يضمر له البحر ما أضمره لأبيه وجده؟ الرجال يحبون البحر، يذهبون إليه بشوق كالعشاق فما الذي يحبونه في البحر والأرض بين أيديهم ماؤها عذب زلال؟ الأرض أكرم تودعها بذرتك فتمنحك نبتتها وثمرتها وتوفي، فلماذا يحب الرجال البحر؟
And when she finally loses her son, it is indeed the sea that takes him from her, not his life in the sea, but the English troops who come by means of sea. So her motherly intuition proves right.

The novel appears to be that of the struggles of simple people helpless against the stronger powers of the Sultan and the British armies. But to me it read more as a novel investigating our relation to sea and land. Saeed, the son of divers, tries his luck at farming but finds it hardly as appealing as life at sea. His mother, fearing he sea, presents us with a sea that is cruel and damaging unlike the land, which she equates with the womb of a woman that nourishes and cares for its seed.

I might be reading too much into this. But I’m used to literature by women that presents water and its fluidity as feminine, or at least feminist, an idea that is further developed by many theoretical feminist arguments that sees in this fluidity a closer link to woman's identity and her actual womb. Ashour seems to subvert this, whether intentionally or not, by showing the stability of land and its productivity as more of a feminine/feminist trait than the illusive, and here treacherous, sea. The sea/water is Amna’s enemy here, and by extension, the reader’s enemy.

And then again, appreciation of what the land provides is another dominant feminist motif when it is mingled with studies of ecofeminism. Yet Ashour’s separation between land and sea is one that clearly finds a difference between a nature that provides us with sustenance because we care for it as farmers, and one that survives without our interference. Saeed loses his father and grandfather to sea after all, and it is his mother, Amna, who allows his seed to grow. Amna is the land/woman that has finally been defeated by the sea. Nature is not one for Aisha. It can harm you just as easily as it can provide you with sustenance. And it seems that a nature that you care for, is, in the end, better for you than one that does not need your care.